博亚体育

博亚体育2026世界杯中文版app下载 英语高等词汇: subjugate

         发布日期:2026-05-28 08:44    点击次数:168

博亚体育2026世界杯中文版app下载 英语高等词汇: subjugate

读音:subjugate /'sʌbdʒʊgeɪt/

词义:慑服,屈从

词性:动词

级别:TOEFL/GRE/SAT/商务英语

出处:出自拉丁语 subiugāre,其中,sub 默示"在…下",jugum 默示牛轭或镣铐,字面为 under the yoke (将...置于轭下),内容膨胀为武力慑服,压制,使垂头听命。

△在罗马的轭下:古罗马东谈主免强蛮族俘虏 (captives) 从轭下走过。英语单词 subjugate 恰是源自拉丁语 sub (在……之下) 和 jugum (轭)。

在古罗马,"钻轭",拉丁语中称 jugum,是一种施加 (impose) 在迂腐敌军士兵身上的,极具侮辱性 (humiliating) 与辱没感的 (degrading) 刑事职守,在罗马共和国早期尤为常见。这一标志性的行为,博亚体育2026世界杯中国投注app下载代表着迂腐士兵的透彻屈服与庄严受辱 (submission and humiliation)。

用法

The ancient Romans forced captured soldiers to pass under the yoke as a ritual to subjugate their spirit.

古罗马东谈主免强被俘士兵钻轭,以此四肢慑服其精神的庆典。

Throughout history, many empires have attempted to subjugate foreign peoples under their rule.

纵不雅历史,好多帝国齐曾试图将异族东谈主民置于其管辖之下。

The colonial power sought to subjugate not only the bodies but also the cultures of the colonized peoples.

殖民势力不仅企图慑服被殖民者的身材,还试图慑服他们的文化。

The oppressive system was designed to subjugate the working class to the will of the wealthy elite.

这套压迫性的轨制旨在让工东谈主阶层屈从于浊富精英的意识。

The rebellion began as a small protest but soon grew into a movement to overthrow the forces that sought to subjugate them.

这场不服起先仅仅一场小限制抗议,很快发展成一场推翻压迫者的怒放。

The novel explores how patriarchal structures subjugate women not through brute force alone, but through the internalization of self-defeating ideals of femininity.

这部演义计议了父权结构若何并非仅靠暴力,而是通过内化自我挫败的女性气质理念念,来慑服女性。

(n.)

Many movements for independence arose in response to centuries of foreign subjugation.

好多寂然怒放齐是为了恢复长达数世纪的异族压迫而兴起的。

The novel vividly portrays the daily humiliations of life under foreign subjugation.

这部演义无邪模样了在异族管辖下生涯的时时辱没。

近义

Subjugate 近义词按难度级别由低到高:

中学

conquer /'kɑːŋkər/:慑服

四六级

crush /krʌʃ/:制服

tame /teɪm/:允从

repress /rɪ'pres/:弹压

oppress /ə'pres/:压迫

suppress /sə'pres/:弹压

放洋

quell /kwel/:弹压

米兰milan(中国)体育官方网站

quash /kwɑːʃ/:制止

subdue /səb'du:/:弹压

vanquish /'væŋkwɪʃ/:慑服

overpower /əʊvər'paʊər/:慑服

同源

Subjugate 的词根 jug 与 join / junction 雷同,默示一语气,常用同源词:

join /dʒɔɪn/:聚积 (v.)

joint /dʒɔɪnt/:重要 (n.)

adjoin /ə'dʒɔɪn/:毗邻 (v.)

enjoin /ɪn'dʒɔɪn/:敕令 (v.)

conjoin /kən'dʒɔɪn/:聚积 (v.)

adjunct /'ædʒʌŋkt/:附庸物 (n.)

junction /'dʒʌŋkʃn/:交叉口 (n.)

conjugal /'kɑːndʒəgl/:婚配的 (a.)

injunction /ɪn'dʒʌŋkʃn/:强制令 (n.)

subjunctive /səb'dʒʌŋktɪv/:诬捏式 (n.)

jostle:推挤 (v.n.)

影视

△Dunkirk (《敦刻尔克》2017)

△Avengers (《复仇者定约》2012)

名言

以下翰墨引自阿尔伯特·爱因斯坦 (Albert Einstein) 1930年12月14日在新历史学会 (New History Society) 上的演讲:

Peace cannot be kept by force. It can only be achieved by understanding. You cannot subjugate a nation forcibly unless you wipe out every man, woman, and child. Unless you wish to use such drastic measures, you must find a way of settling your disputes without resort to arms.

和平无法靠武力保管博亚体育2026世界杯中文版app下载,只可靠清爽来已矣。除非你杀光悉数男女老幼,不然你无法强行慑服一个民族。若非野心摄取如斯极点的技能,就必须找到不动战役,贬责争端的圭臬。



 
友情链接:

Copyright © 1998-2026 博亚体育2026世界杯中文版app下载™版权所有

sjzqjd.com备案号 备案号: 

技术支持:®博亚体育世界杯 RSS地图 HTML地图